En France, il est commun à toutes les catégories de restaurants proposant des menus pré-faites et pas seulement pour les touristes ou les travailleurs. Si vous n'aimez pas vous avez le choix dans le menu (à la carte), le choix des plats individuels.
En Italie, les menus sont rares, les menus sont joliment divisée en antipasti, de prendre piatti, deuxième piatti et vallons.
. Nous avons deux catégories inhabituelles dans les menus: des plats préparés. Par exemple:
- Entrées froides
- Soupes
- Entrées chaudes
- Poissons
- Pâtes et risotto
- Plats cuisinés
- A la carte
- Grillé
- Salades
- Annexe
- Desserts
Si certains plats déjà préparés à l'avance et d'attendre simplement au micro-ondes, je ne veux pas le savoir. Ainsi que des steaks, qui est habituellement dans la catégorie de la coutume, doit être au moins une semaine à l'huile pajcati avant de vous abonner. Il est donc au moins une demi-ils prêts? Je crois aussi que les sauces bolonez ne pas faire le travail à forfait, mais il ne couvrait que la majeure šeflo kastrole et voila. Je commander tout de toute façon, et ce n'est pas dans une catégorie à l'ordre.
Mais cette classification le cas échéant? Mais ce chef un lavage de cerveau dans certaines écoles?
La dernière demeure, nous avons dû commander des pâtes (à la carte). Spaghettis à la sauce au fromage Barbara, je pointe chefovem Mon, all'aglio olio e peperoncino .
Compte tenu de la simplicité de la nourriture (hot-dogs avec des oeufs brouillés et juste zenfom sont les plus faciles) est juste incroyable de voir comment même le plus populaire de Ljubljana plats de pâtes quasi qui ne peuvent pas préparer. Vous n'avez pas vraiment de sens à marcher sur des spaghettis trop coûteux, dont les composantes sont une valeur d'environ SIT 200, mais parfois la façon dont elle est appliquée.
L'huile et l'ail est le plus clairement combien et quel. Coincé dans la notion de piment. En fait, il s'inscrit dans le cadre du paprika, piment désigne variété piquante. Mais piqueurs variétés de piments et de nombreux ici il nous manque des termes. Dans certains des pâtes sont d'avis que le pepperoni peperoncini. Non. Ailleurs croire que Droga piments chose réelle. Non.
Dit peperoncino entrer en Italie. Peperoncino et dire que vous obtenez ce que vous avez besoin. Fragmenté et n'est pas hachée piment, juste pour l'occasion.
Nous obtenons une assez bonne approximation de l'en Droga dire Peppers forte . Est plus doux que l'italien, et je pense que ce qui vient de la plaine de Pannonie, où il produit de la Hongrie à travers la Croatie à la Bulgarie et la Macédoine. Italienne de produire du sud de la Toscane et est moins sucré et plus épicé.
Soit dit en passant, photo ci-dessus sont les poivrons doux en fait, pour une meilleure couleur et la composition, car ils viennent d'arriver frais de la Tomačevska jardin. Sinon, il est moins visible, mais tellement plus sensible à l'italienne peperoncini langue.
Spaghetti avec du fromage n'est pas aussi problématique, bien que le problème de fromages, car ils apportent en morceaux, et l'autre dans une sauce onctueuse. Tolmin dans le beurre, la crème de bain est un comportement tout à fait correct. Muscats écrou est d'ajouter un peu de saveur au Sommet et grana padano et le persil frais (sur commande).








Mais ce n'est pas un peu drôle en même temps en utilisant à la fois italienne et la langue slovène dans la nomination de plats? Par exemple: spaghetti all'aglio olio piment avec pepperoni
LP!
Ce chiffre est légèrement lié à la teneur du document. Je ne sais pas le terme approprié pour la peperoncino slovène, italien ou du poivre.
Serbes ont alevo ljuto tucano poivre, de nous dirais papričice chaude.
Andrej
Telle est la loi, oui. Mais, dans notre quasi-Italian Restaurant, malheureusement.